本篇文章4533字,读完约11分钟

战玉冰

阿加莎·克里斯蒂( agatha christie )绝对是世界上最有名的侦探小说作家之一,她的粉丝们喜欢称她为“奶奶”。 她的作品在世界上的总销量超过20亿册,据说仅次于圣经和莎士比亚。 但是,追溯历史,考察《阿婆》的作品最初翻译成中国的历史,另一方面,从20世纪20年代到30年代,其侦探小说的创作已经取得了相当大的成果,最广为人知的作品,如《明星庄园奇案》( 1920 ) 但另一方面,《阿婆》最初在中国遭遇的是寂寞和孤独,当时中国文人对这部《侦探小说女王》的译本没有什么热情。

据笔者所见,民国时期最初刊登阿加莎侦探小说翻译的文学杂志是《侦探》,第六期( 1939年1月15日)阿加莎以大侦探波罗为主人公的短篇侦探小说《三层公寓》(本名the third floor flat,现在 小说的原名是“三层公寓”,被署名为“阿加莎·格里斯登,邵殿生译”,但在这个版本中,侦探波罗被翻译为“包乐德”。

《新侦探》杂志可以说是民国时期翻译阿加莎·克里斯蒂侦探小说最重要的平台和媒体。 除了上述的“三层公寓”,还刊登了《镜子中的幻影》(本名in a glass darkly,现在是“神秘的镜子”)等多部阿加莎侦探小说的翻译。 “眼睛一瞬间”(原来被称为the regatta mystery,现在一般被翻译为“钻石之谜”,帕克·派恩系列作品之一)《造谣者(包罗德探案)》(最初以the invisible enemy为题,后来被称为the lee。 《四种可能性》(真名是

miss marple tells a story现在普遍翻译为“maps先生的故事”,是maps先生的系列作品之一)。 《黄色泽兰花》(原名yellow iris,现在一般翻译为“黄色蝴蝶花”,是波罗系列作品之一)。 《遗传病(包罗德探案)》(后来被郑狄克重译,以《疯子》为主题发表于《青皮书》第7期,1947年9月1日。 第一个主题是midnight madness,更改为the cretan bull。 现在,一般被翻译为“克里特岛神牛”,是破烂系列作品之一。 《古剑记(包罗德探案)》(本名the murder of roger ackroyd,现在一般翻译为“罗杰疑惑”,是波罗系列作品之一)《梦(包罗德探案)》(后来改名为《奇怪的梦》,《上海警察》第二卷第一期,11 原来的名字是the dream,现在一般翻译为“梦想世界”,是波罗系列的作品之一)。

前后仅17期的《新侦探》杂志刊登了前后共9篇阿加莎的侦探小说,可以说这个比例不少。 而且,从小说系列的范围来看,从波罗系列到马普尔先生系列、帕克·派恩系列、阿加莎最重要的几部侦探系列作品都与“新侦探”有关,网友也利用它来窥见“阿婆”侦探小说的风貌之一 而且,阿加莎最重要的“包罗德侦探事件”系列也在中国侦探小说网民中形成了口碑和企业品牌,主角侦探也从“巴罗”、“包乐德”等混乱的译名统一为“包罗德”。 《包罗德侦探事件》当时可能还没有《福尔摩斯侦探事件》和《侠盗阿森罗苹果》那么大的影响(这两个系列不仅影响了中国侦探小说的网民,也深刻影响了民国时期的中国侦探小说作者),但它

( leslie charteris,民国时期通常被翻译为杞德烈斯)的《圣人奇案》系列,范达因( s.s.van dine,民国时期通常被翻译为范达痕)的《菲洛文斯侦探事件》系列,埃尔比格斯

另外,《新侦探》的编辑和作者们也充分认识到阿加莎·克里斯蒂在西方侦探小说界的地位,积极地向中国网民介绍。 在《新侦探》创刊号( 1946年)中,主编程小青在《关于侦探小说》的文章中把阿加莎·克里斯蒂列入世界上最优秀的侦探小说作家之列,予以称赞。 “但是侦探小说也和其他小说一样,有好的也有坏的。 无论什么标题奇怪支离破碎的作品,当然也不是一个例子。 例如,美国伦坡e.allan poe、惠盖考林司wilkie collins、安妮·格林anna k.green、英国柯南道尔a.conan doyle、苫利门r.a.freeman、玛琳a.morrison。 美国范达痕s.s.van dine、奎宁ellery queen、克里斯丹AGATHITITA Christie、耶稣教dorothy l.sayers、法国茄子薄烈emile gaboriall、伯勒朗m程小青在文章中为阿加莎 在该期杂志上,姚苏凤发了一篇题为《霍桑探案序》的文章。 这篇文章的首要意图是推崇程小青的《霍桑探案》系列,姚苏凤在文中把阿加莎·克里斯蒂和柯南·道尔并列,两者都有视为世界推理小说史上两个高峰的意思。 “但我敢说他(笔者注意到:

这里指程小青)的大部分作品都超过了通常的水平,并不比上一代柯南道尔和现代阿加莎·克里斯丹( agatha christie )的诸位所做的更尴尬。 特别是在这本寂寞的中国侦探小说林中,他的“独步”真的很少见,更重要了。 (从作品的翻译、刊登到文案的评论、推荐,《新侦探》可以说是民国时期中国介绍和引进阿加莎作品的最重要的文学平台。

美中不足的是阿加莎的侦探小说在长篇中是最精彩的,《新侦探》可能是被杂志的篇幅和译者的时间精力所束缚的。 选择的翻译、刊登是阿加莎的中短篇作品,唯一的部长篇《古剑记》(也就是《罗杰疑惑》)在连载2期后随着杂志停刊而消失,很遗憾。

《新侦探》是用别的侦探文学刊物《大侦探》弥补阿加莎长篇侦探小说缺乏翻译的遗憾,从《大侦探》第20期到第36期(其中第30期,第35期没有刊登,从1948年5月1日到1949年5月16日)

》上连载了阿加莎的长篇小说《皇苑传奇》,即《罗杰疑惑》( the murder of roger ackroyd ),被署名为《英国阿加莎克里斯丹原作,姚苏凤译》,让中国网民比较完美地阅览阿加莎的长篇佳作。 在《大侦探》第20期首次连载《皇苑传奇》之前,译者姚苏凤写了一篇名为《译者前述》的长文,对阿加莎·克里斯蒂的一生和创作进行了非常详细的介绍和评价。 “在现代侦探小说作家中,作品评价最高的人最先推荐阿加莎·克里斯汀( agathachra )。 她的小说中出现的比利时大侦探被称为包罗德( hercule poirot ),被英美批评家称为“福尔摩斯最理想的继承人”。 他自己说他依靠的侦探工具是他的“小灰色细胞”( little grey cells )。 也就是说,他依靠他的想法和估计来处理所有困难的问题——从这一点来看,我们必须承认他的福尔摩斯更有智慧,更强。 因为在克里斯丹的笔下,包罗德从来不相信任何票据、脚印、烟蒂、锉等“证据”。 因为他没有利用过任何密室、机关、化妆、追踪等“做法”。 他的一切都在常识之内,但他永远迷惑着你。 只有在他自己向你证明之后,你才会突然醒悟。 而且他的侦探事件中永远有很多感兴趣的人物,有很多奇怪的情节,高潮总是层出不穷,结局出乎意料——那是精巧的,那是完美的( perfect ),“福尔摩斯搜查案”确实是“逊色” ”。 这是民国时期极为罕见的系统性评价阿加莎的文案,作者姚苏凤把阿加莎置于“继承柯南道尔,超越柯南道尔”的崇高地位,当时可以说是“惊人”的话语,现在回顾了整个西方侦探小说的迅速发展史 姚凤从长篇小说的翻译到写文案阐明阿加莎侦探小说的文学价值和文学地位,对阿加莎的介绍和宣传的努力工作是必不可少的。 如果“新侦探”是翻译和介绍民国时代阿加莎的最重要文学平台,姚苏凤无愧于“民国阿加莎引进第一人”。

在《大侦探》之后连载的“皇苑传奇”句前,译者和编辑用“索引”的概要方法写前面提到的故事背景和梗概,方便网民理解。 另外,笔者在《大侦探》第二十一期、二十二期连载的《皇苑传奇》文之前,发现了“大侦探保存本篇的版权和影视剧的上演权”的复印件。 类似于现在文学ip的版权保护和电影孵化,但之后不知道国民是否把《皇苑传奇》登上了戏剧舞台和电影的屏幕。

除了《新侦探》和《大侦探》,以《恐惧、刺激、神秘、惊喜》为特色的《蓝皮书》杂志也刊登了阿加莎侦探小说的翻译。 除了前述的“狂暴的恋人”之外,还有“味道问题(包罗德侦探事件)”(本名为fourandtwentyblacy )。 波罗系列作品之一)和《女神之带(包罗德探案)》(本名the girdle of hyppolita,现在一般翻译为“希波吕特之带”,成为波罗系列作品之一。 在《女神皮带》前,译者卫慧也更详细地介绍了阿加莎的第一部长篇侦探小说作品和在西方侦探小说界的地位。 提到了阿加莎写的《包罗德侦探事件》、《马保罗侦探事件》、《派克潘侦探小说》三部侦探小说系列,阿加莎被称为“英国侦探小说界的女王”。

另外,1947年的《乐观》杂志创刊号上刊登了名为《英国名女作家agatha christie原着,程小青译》的《波谥号录》吗? 现在一般被翻译为“桑苏西来客”或“间谍海”,是民国时期极为罕见的“汤米、塔彭斯夫妇侦探事件”系列作品之一,非常有价值。 遗憾的是,1947年的《乐观》杂志仅一期后就失踪了,当时的中国网民也没能知道这个《汤米,塔彭斯夫妇侦探事件》的后续故事的精彩之处。

本文列举了攀梳、翻译于许多民国时代的《阿婆》作品,与阿加莎当时的创作总量和她在英美获得的名声地位相比,实际上不是其11。 阿加莎最重要的长篇侦探小说大多没有翻译和介绍,《阿婆》在中国民国时期的翻译和传达没有什么意义。 特别是,与柯南·道尔写的《福尔摩斯侦探事件》系列从单行本到全集的翻译相比,这部侦探小说的女王的境遇多少有些寂寞和寂寞,所以民国阿加莎最重要的译者和推荐者姚苏凤在《红皮书》第四期( 1949年)发表了。 他认为中国侦探小说的网友依然把福尔摩斯和雅森·罗苹果视为上帝,但忽视了后来出现在欧美的更优秀作家的作品,这是令人遗憾的。 他在文章中说:

奇怪的是,近年来欧美侦探小说界第二大作家的作品,在中国相反,英国陶绿萃育丝、阿加莎·克里斯丹、约翰·迪克森·卡、美国伊莱恩、雷克斯·史托脱、答休尔汉密脱、梅白尔茜兰等人进行了系统地介绍 不管他们,关于越来越多的“她们”的作品质量和数量,真的有很大的东西。 而且他们作品中的侦探才能也是“自成一家”,不仅超越了前人的成果,还使侦探小说创作的妙技迅速发展到了另一个阶段。

……。

我特别困惑的是阿加莎·克里斯丹放弃了(还是最近一年内,我开始介绍她的两部旧作品)。 ……她的包罗德探案出版人已经是卅余种,根据我的经验批判,我想说“最好最合理想法的侦探小说”。 其中,简直是“没有古人”的杰作,她写的侦探包罗德是国人,根据心理学(在她的作品中被她称为“小灰色细胞”)测量了事件。 据说她的作品情节曲折,结构严谨。 在今天的英美两国,很明显侦探小说作家中的“第一人”很成功,在出版界被尊敬为“侦探小说创造者才艺最高的女主”,可见其势头和地位。

将近70年前,姚苏凤等民国文人、译者向中国网民隆重推荐了这部世界侦探小说的巨匠,70年后,本论文通过民国时代的阿加莎译介、历史整理,这部《侦探小说女王》如何进入中国网民的阅读视野,哦

标题:“民国时期在华蜻蜓点水的阿加莎小说”

地址:http://www.lyxyzq.com.cn/lyjy/21489.html